Cuando reservar un vuelo: 13 trucos para ahorrar dinero

Cuando reservar un vuelo: 13 trucos para ahorrar dinero

“Cuando reservar un vuelo barato” es una pregunta que todo el mundo se hace muchas veces y a la que, por desgracia, no es fácil responder con exactitud. Hay quienes dicen que es más conveniente hacerlo con mucha antelación, quienes dicen que hay que esperar los últimos días y aprovechar las ocasiones last minute, y quienes incluso confían en algoritmos y en “trucos” de dudosa validez.

“¿Mejor hacer la reserva durante la semana?” “¿Es preferible reservar seis meses antes de la salida?” “¿Cómo sé si el precio bajará en los próximos días?”.

cuando reservar un vuelo

Los factores que aumentan o disminuyen el precio de un billete de avión son muchos, como el período del viaje (temporada alta o baja), el lanzamiento de una nueva ruta, acontecimientos y manifestaciones importantes, el grado de llenado del avión, y los movimientos de marketing relacionados con la aerolínea.

Sin embargo, tampoco el viajero más experto puede prever lo que es el precio dinámico, es decir, la regla según la cual el precio de un vuelo fluctúa en un período determinado para que la compañía pueda vender el número máximo de asientos en una fecha determinada, minimizando cualquier pérdida que se derivaría de no haber vendido todos los billetes.

En este articulo, sin embargo, voy a tratar de darte todos los consejos sobre cuándo reservar un vuelo, tanto fruto de mi experiencia como viajera como de estudios realizados por grandes empresas internacionales.

Los estudios de Skyscanner y de la BBC

Ante todo, disipemos un viejo mito: no es cierto que cuanto antes se reserva, más se ahorra (hablo de muchos meses antes).

Según un estudio reciente de Skyscanner:

  • el mejor momento para comprar un billete de avión nacional es 5 semanas antes de la salida, donde se registra un ahorro del 9% con respecto al precio medio del billete
  • el período óptimo para comprar un billete internacional es entre 5 y 6 meses antes de la salida, donde se puede ahorrar entre el 11% y el 4%. Para los vuelos europeos es suficiente un adelanto de 9 – 10 semanas.

Para Skyscanner el mes más barato para volar a Italia y América del Norte es febrero, noviembre para volar a Europa, mayo para América Central y mayo y junio para Asia.

En cambio, según un estudio de la BBC, se recomienda comprar un billete de avión 21 días antes de la salida.

cuando reservar un vuelo

Consejos de Ahorro

Los dos estudios anteriores sobre cuándo reservar un vuelo barato se basan en estudios estadísticos, por lo que es bueno tenerlos en cuenta, pero también hay que basarse en la propia experiencia. Yo tengo un poco y aquí te voy a dar algunas sugerencias.

#1 Evaluar el objetivo

La primera respuesta que le doy a la gente que me pregunta cuándo reservar un vuelo es: evalúa bien el destino. Si el destino es muy popular es mejor darse prisa porque el avión se llenará con facilidad y por lo tanto terminarán también rápidamente las ofertas.

#2 Reservar por la tarde

Las compañías aéreas no son tontas y saben que los clientes business suelen reservar por la mañana, por lo que en esa franja horaria proponen precios más altos. Reservando por la tarde, o por la noche, se pueden conseguir precios más bajos.

trucos para ahorrar dinero

#3 Reservar durante la semana

Un discurso similar al anterior. Por lo general, la mayoría de las personas suelen comprar un vuelo durante el fin de semana, cuando no están trabajando y cuando están más relajados. Los sábados y domingos aumenta la demanda de billetes de avión y, según la ley del mercado, también aumentan los precios. Mejor entonces reservar de lunes a jueves/viernes.

#4 Nunca reservar unos días antes de la salida

Cuanto más se acerca la fecha, más sube el precio.
Quien reserva un vuelo pocos días antes de la salida lo hace porque tiene urgencia de partir. Las compañías aéreas lo saben y se aprovechan proponiendo precios bastante altos. Aprovechan la “necesidad” y saben que quienes tienen necesidad de volar en ese día – no teniendo otra opción – estarán dispuestos a pagar incluso una cifra alta.

#5 Reservar en enero

El período ideal para reservar un vuelo es el que se encuentra justo después de las vacaciones de Navidad, cuando la gente ya ha gastado todo su dinero en la Navidad y viaja mucho menos. A este respecto, las compañías aéreas lanzan excelentes ofertas para atraer la compra.

Por el mismo principio tampoco está mal reservar en septiembre, justo después de regresar de las vacaciones de verano.

#6 Aprovechar el lanzamiento de las nuevas rutas

Las compañías aéreas, especialmente las low cost, suelen ampliar su red periódicamente añadiendo nuevos destinos a su programación. Cuando lanzan la nueva ruta también suelen proponer ofertas de lanzamiento. Cuando salen ofertas similares es bueno aprovecharlas, porque no hay garantía de que meses después, se pueda encontrar el mismo precio.

Es recomendable por ejemplo leer algún blog de viajes (hay miles) donde suelen informar de todas las nuevas rutas y ofertas relacionadas.

trucos para ahorrar dinero

#7 Aprovechar las ofertas

Ahora la “guerra” entre las compañías aéreas se juega con ofertas, y en la guerra de precios somos los compradores los que se benefician. Hay que vigilar constantemente y con atención todas sus promociones y todos sus códigos de descuento y aprovecharlas de inmediato.

#8 Borrar las cookies

No, no me refiero a galletas deliciosas, sino a las herramientas utilizadas por las paginas web que memorizan el comportamiento del usuario durante la navegación.

En la práctica tu buscas un vuelo en un portal o en la página web de una compañía aérea pero no procedes inmediatamente a la compra. ¿Qué hacen las cookies? Graban tu actividad y la almacenan. Unos días después, vuelves a su página web con la intención de comprarlo y te das cuenta de que el precio ha subido. Te dejas llevar por el pánico, el miedo de que el precio sigue aumentando e introduce rápidamente los datos de tu tarjeta de crédito para hacer la compra y evitar gastar más.

Según algunas teorías sobre cuándo comprar un vuelo es buena norma vaciar la caché del navegador antes de comprar un billete de avión para no tropezar con este juego.

Como borrar la caché de mi PC

#9 Tratar de hacer una simulación de compra para varias personas

Para averiguar si el vuelo está lleno o no, y si esperar una mejor oferta, hay que intentar hacer una reserva para un gran número de personas, al menos 25. Si el sistema permite reservar para un gran número de personas, significa que el avión todavía tiene muchos asientos disponibles, y que muy probablemente pondrá a la venta a precios más bajos. Si faltan pocos lugares, es difícil esperar un precio mejor.

#10 Viajar en temporada baja

Ya sabes, los precios de los billetes de avión para los puentes, Navidad, Año Nuevo, Semana Santa y Ferragosto, siempre son altos. A menos que tengas que viajar en esas épocas, es mejor hacerlo en temporada baja, cuando los precios de los billetes de avión son mucho más bajos.

#11 Volar por la mañana temprano o tarde por la noche

Los billetes más baratos son siempre aquellos en horarios incómodos, como por la mañana temprano o tarde por la noche. En realidad, yo los prefiero porque al salir temprano y volver tarde se tiene más tiempo que dedicar al destino. Como siempre, se trata de diferentes puntos de vista.

#12 Buscar vuelos que aterricen en aeropuertos secundarios

Los vuelos que cuestan menos suelen ser los que aterrizan en aeropuertos secundarios y alejados del centro de la ciudad, como Beauvais (París), Stansted (Londres), Orio al Serio (Bergamo). Pero no siempre vale la pena el juego porque al costo del vuelo hay que añadir también el del medio de transporte. Antes de reservar siempre hay que evaluar la conveniencia con respecto a la escala principal.

cuando reservar un vuelo

#13 Dividir la reserva

Si viajas en grupo, es aconsejable dividir la reserva en pequeños grupos. Esto se debe, por ejemplo, a que si sólo quedan cuatro billetes en oferta pero la reserva se realiza para 10 personas al mismo tiempo, el sistema aplica la tarifa más alta para todos.

También te aconsejo que utilices la aplicación Hopper para monitorear la evolución de los precios de los vuelos y enviarte una notificación en caso de aumento o disminución de la tarifa.

Si vas a seguir todos estos consejos sobre cuándo reservar un vuelo barato, y combinado con un poco de suerte, podrás viajar a bajo costo en cualquier parte del mundo.

Las paginas donde encontrar las mejores tarifas:

skyscanner.com

edreams.com

volagratis.com

kayak.com

Y si quieres viajar a Italia o vivir en mi País, puedes aprender italiano conmigo de manera fácil y divertida:

Y gratis en mi cuenta de Instagram con mis Mini Clases gratuitas de Lunes a Viernes.

Si te ha gustado este post compártelo en tus redes sociales.

Los platos tradicionales de Navidad en Italia

Los platos tradicionales de navidad en Italia

Platos y tradiciones, sobre todo en Navidad, son muy diferentes a lo largo de toda la Península. A partir de cuando se come: en el Norte se hace solo el almuerzo del 25, mientras en el Centro y en el Sur se celebra también la noche del 24 con el “Cenone della Vigilia”.

Y también hay reglas precisas en cuanto a qué comer: el 24 por la noche es oportuno preparar una cena de “magro”, generalmente a base de pescado, mientras que en Navidad se come carne. Rasgos comunes no faltan: de los frutos secos a los panettoni.

A continuación les voy a contar todas las curiosidades sobre nuestra hermosa Italia y cómo se celebra la Navidad. Cada uno tiene su propia tradición y todas son diferentes.
Recomendación importante: busca las imágenes de los platos que no conoces. Quizás algún día puedan sumarse a tus tradiciones navideñas.

Los platos tradicionales de Navidad en Italia: las tablas del Norte

Una de las especialidades de la región Valle D’Aosta que se come para la fiesta de Navidad es la carbonade, carne de vacuno cocida en vino tinto; luego van mucho también los “crostini” a la miel, para condimentar con embutidos de cabra u oveja secos y aromatizados.

En Piamonte no es Navidad sin los agnolotti y el gran hervido mixto, condimentado con las salsas entre las cuales el bagnet ross y verd.

Los platos tradicionales de navidad en Italia

Ravioli, verdes o de carne, y cappon magro, un plato de verduras y pescado, se encuentran en cambio sobre las mesas de Liguria.

Mientras en Lombardia uno de los platos más tradicionales es la anguila cocida al cartoccio (en papel de aluminio) y en Veneto se come la polenta con el bacalao y el lesso (bollito = carne hervida) con las salsas.

En Friuli Venezia Giulia brovada y muset, una sopa de nabos y cotechino que se cuece. Se llama así por la cotica o piel del cerdo, y recibe nombres locales según el lugar de producción. La tradición dicta que se coma el día de Año Nuevo (o en Nochevieja) acompañado de lentejas) con la polenta, y luego trippa (callos) con salsa y queso y el capón.

Y en Trentino-Alto Adige hay platos de canederli (ñoquis de pan), corzo o cabrito al horno y para cerrar el strudel o el zelten, a base de frutos secos y confitados.

Los platos tradicionales de navidad en Italia

Los platos tradicionales de Navidad en Italia: las tablas del Centro

Tortellini e passatelli, rigurosamente en caldo, tagliatelle y lasaña, pero también tortelli di zucca e alle erbette, e prosciutto e culatello: es la Emilia Romaña, patria de la buena cocina sobre todo a base de carne. Aunque hay excepciones: como Módena, donde se come pescado, sobre todo conservado. Allí se degustan los espaguetis con atún, caballa, anchoas y tomate, pero también el bacalao en húmedo o frito.

Y el bacalao es protagonista también en las mesas de la Nochebuena en el Lacio, donde abunda también el frito mixto de verduras y el capitón. En Roma, en Nochebuena, no puede faltar la sopa de pescado o la pasta y brócoli en caldo. También hay spaguetti con anchoas, anguila frita o en la carpa y la ensalada de puntarelle (tipo de achicoria que se cultiva habitualmente en Italia). Y para terminar: el turrón y el pampepato, con muchos frutos secos para picar. En Navidad, en cambio, se hace el abbacchio al horno (cordero) con las patatas y los cappelletti en caldo, pero también el hervido o el pavo.

Los platos tradicionales de navidad en Italia

En Molise se come la sopa de cardos, el caldo a la termolesa, a base de pescado, y el bacalao arracanato, hecho con miga de pan, ajo, laurel, orégano, pasas, piñones y nueces, o el horneado con verza, perejil, miga, pasas y nueces.

Los toscanos saborean los crostini (picatostes) de hígados, pero también el asado de pintada (faraona) o de pato y los fegatelli (chinchulines) o el capón relleno. También se cuece la bardiccio, una salchicha de cerdo picante con hinojo.

En las Marche son tradicionales los macarrones de Campofilone (una variedad de pasta al huevo típica de la cocina italiana que ha recibido la denominación IGP, exclusiva del territorio y la ciudad de Campofilone, provincia de Fermo), pero también los cappelletti en caldo, así como en Umbria donde a veces están rellenos de capones y palomas.

Cordero asado y hervido de carne, pero también la lasaña y las sopas son protagonistas en Abruzzo. Típicos de la zona de Teramo son los caggionetti, ravioles dulces fritos rellenos de almendras y puré de castañas.

Los platos tradicionales de navidad en Italia

Los platos tradicionales de Navidad en Italia: las tablas del Sur

Caldo de capón, espaguetis a las almejas, capón acolchado con ensalada de refuerzo (con coliflor hervido unido a alcaparras, olivas verdes y negras, pepinillos, anchoas y pimiento rojo) y luego struffoli, roccoccò y frutos secos: es la Campania, que se presenta en grande para las fiestas de Navidad. En Nochebuena muchos comen el capitón, la hembra de la anguila. La razón se explica pronto: siendo muy similar a una serpiente, el capitón simbolizaría la victoria de los hombres sobre Satanás, que asumió precisamente la forma de este animal para tentar a Eva.

Pescado, carne y verduras tampoco faltan en Basilicata, Calabria y Puglia. En la primera, para las fiestas se come la sopa de escarolas, verzas y cardos en caldo de pavo, y luego bacalao hervido y pan con almendras. Como dulce se preparan las scarpedde, pastas fritas y sazonadas con miel.

Calabria presenta embutidos, desde el tocino hasta la salchicha, y luego espaguetis con migas de pan y anchoas y cabrito o pescado estofado acompañados con brócoli calabrés saltados.

Los platos tradicionales de navidad en Italia

En Puglia (Apulia) se hacen en cambio las cimas de nabo y las pettole, que son panqueques de pasta leudada que se rellenan con tomates, alcaparras, orégano y anchoas, pero también camarones pelados, cimas de nabo y requesón. Luego se come también la anguila asada y el bacalao frito y luego el cordero al horno con lampascioni, que son cebollitas ligeramente amargas. Por último, los dulces: turdilli o cannaricoli (de origen arbëreshë, se trata de ñoquis compuestos de harina, aceite de oliva y vino caliente, rallados sobre una cesta de mimbre, luego fritos y luego pasados al mosto de uva hirviendo) y la pitta ‘mpigliata, dulce típico navideño con frutos secos y miel.

En Cerdeña se pueden saborear los culurgiones de casu, que son ravioles rellenos con salsa de tomate, y luego los malloreddus, gnocchetti de sémola con salsa de salchicha.

Ensalada de naranjas, arenque y cebolla, gallina en caldo, pasta con sardas y beccafico en cambio imperan en Sicilia. También se hace el sfincione, una pizza típica a base de cebolla. Muchos dulces: desde los buccellati (galletas de Navidad sicilianas a base de higos secos, almendras, nueces y chocolate) hasta los cassate y cannoli.

Los platos tradicionales de navidad en Italia

Estos son algunos de los platos que representan la tradición de Navidad en las mesas italianas. Sin embargo cada familia tiene sus propias tradiciones que muchas veces son una mezcla de platos de regiones y también países diferentes. En una Italia siempre más cosmopolita, las familias hoy en día se componen de parejas que vienen de ciudades diferentes, con tradiciones y costumbres diferentes.

Mi familia es siciliana pero yo nací en Milán, mi esposo y su familia son de Nápoles y los dos vivimos muchos años en Miami, Estados Unidos. ¿El resultado sobre la mesa navideña? Una mezcla de sabores, del norte, del sur, y un toque de América del Sur, que ya hace parte de nuestras nuevas tradiciones.

¿Qué se come en Navidad en tu País? O mejor dicho, ¿en tu familia? ¿Hay mezclas de tradiciones de ciudades o países diferentes?

Si quieres conocer mas Italia y aprender italiano puedes inscribirte en el Vídeo Curso Completo “Italiano para Latinos” que es como una escuela virtual para estudiar cuando quieres, a tu propia velocidad, accediendo a vídeos clases, mp3, PDF y quiz a través de una membresía mensual, por solo 25€ al mes.

Si prefieres algo personal también doy Clases individuales o de pareja Personalizadas. Armo un plan personalizado para cada uno de mis alumnos según las razones por las cuales quieren aprender italiano (vivir, viajar, curiosidad) y lo que más les gusta hacer en su tiempo libre (música, cocina, película, deporte, viajes, etc.). Puedes reservar cuántas quieres y hacerlas cuando prefieres.

Si te ha gustado este post compártelo en tus redes sociales.

Falsos mitos sobre la pasta

FALSOS MITOS SOBRE LA PASTA

El 25 de octubre se celebra el Día Mundial de la Pasta. El aniversario internacional fue ideado por los productores de pasta para promover su consumo. El 25 de octubre 1995 se celebró en Roma su primer congreso mundial. Después de tres años, en 1998, nació el World Pasta Day, una fiesta mundial de la pasta que, obviamente, fue lanzada desde Nápoles.

No se equivoca quien repite que la comida es cultura, pero a veces lo que creemos saber resulta ser una leyenda urbana. Vale también para la pasta. A continuación les dejo 5 falsos mitos sobre la pasta y un mensaje final muy bonito sobre nuestros orígenes 😉

1. Marco Polo y los espaguetis

Incluso antes del Día Mundial de la Pasta, la industria alimentaria siempre ha buscado nuevos caminos para impulsar sus productos. Y a veces, como hoy, inventaba una historia sobre el origen de la comida. También sucedió con la pasta, con los espaguetis para la precisión. Se dice que los trajo Marco Polo desde China.

Un marinero había bajado a las costas de Catai y se encontró con un grupo de personas que hacían largas tiras de pasta. Aprendió el procedimiento, y volvió a bordo con una muestra del plato y un poco de harina. No las había visto cocinar, pero pronto aprendió que el alimento seco se conservaba durante mucho tiempo, pero era incomible. Hirviéndolo en cambio se volvía delicioso. De regreso a Venecia, Marco Polo difundió el plato llamándolo “spaghetti”, que era el nombre del emprendedor marinero.

Narrada en su totalidad, la historia es particularmente ridícula, pero la asociación entre Marco Polo y los espaguetis se difundió rápidamente, a pesar de ser completamente absurda. Aparece en 1929, en una revista americana que presentaba la historia como leyenda, pero omitía especificar que había sido inventada para la ocasión por un autor anónimo.

Una decena de años después terminó en una película, aunque un poco revisada. En Las aventuras de Marco Polo (1938), Gary Cooper interpreta al viajero y prueba en China un plato llamado spa get

Marco Polo y los espaguetis

2. En busca de la cocción perfecta: el tiro del espagueti

Hablamos de uno de los temas más terroríficos de nuestro imaginario, al menos el italiano. La “pasta scotta” (= demasiado cocida) Hay una divertida leyenda del tiro de los espaguetis (o fideos).

Es un hecho: somos especialmente sensibles a los alimentos que consideramos nuestros y que se cocinan en otro lugar. Al mismo tiempo, siempre es difícil comunicar adecuadamente ciertas normas culinarias, como la consistencia de la pasta. Así, en el extranjero se han convencido de que para probar su cocción tenemos un método infalible: tirarla contra la pared. Si el espagueti (fideo) se pega, está listo.

Parece un rumor hecho a propósito para hacer sufrir a un italiano en el extranjero que extraña su cocina. La primera pista de la leyenda hasta ahora ha sido encontrada por Luca Cesari, experto en historia de la gastronomía, en el libro de 1946 You Can Cook if You Can Read: los autores la presentaban como un método infalible utilizado por los emigrantes italianos en Estados Unidos.

el tiro del espagueti

3. No sólo al diente

Aprovecho la oportunidad para disipar otro mito sobre la cocción de la pasta. El tiro del espagueti es una leyenda, pero la mítica pasta al diente no está exactamente grabada en el ADN italiano. La cocina, de hecho, evoluciona y así también los tiempos de cocción de la pasta seca, consumida desde hace siglos. Según Cesari, sólo desde el siglo XIX la pasta al diente empieza a aparecer en los textos.

Anteriormente, los tiempos de cocción recomendados (¡hasta 45 minutos!) habrían vuelto locos a los guardianes de la tradición culinaria italiana que patrullan las redes sociales.

La transición hacia la cocción al diente no fue, sin embargo, inmediata. Cesari escribe que se afirma definitivamente en la posguerra, a partir del norte. Pero mientras tanto la pasta italiana ya se había convertido (casi) en cosmopolita, también gracias a los migrantes. Ellos probablemente cocinaban una pasta “mucho más cocida” a esa época, asi que por eso también en el extranjero no se difundió mucho la necesidad de comerla al diente.

No sólo al diente

4. La cosecha de espaguetis: la burla de la BBC

La BBC, al menos hasta hace una década, ha mantenido una sólida tradición: honrar el 1 de abril con una buena broma. Día de los Inocentes – Pesce d’Aprile. La del espagueti es uno de los más memorables.  

En 1957, el programa Panorama emitió un reportaje sobre la cosecha de espaguetis en una empresa familiar del cantón Ticino. Los espaguetis se recogían de los árboles en los que crecían y se ponían al sol para secar.

Era un chiste perfecto para el público británico de la época: la pasta todavía era algo exótico. Se emitió en secreto, por temor a que los líderes la bloquearan, y antes de que el programa terminara, se reveló que era una broma. Aun así, hubo cientos de llamadas al canal, y algunas personas querían saber cómo cultivar su propio árbol de espaguetis.

5. El mito del plato nacional

Hacemos de la comida una cuestión de identidad, pero los historiadores nos enseñan que quizás deberíamos ser más cautelosos y menos puristas. Vale también para la pasta. Las imágenes de un plato humeante de pasta de tomate, así como de una pizza margarita, se utilizan como símbolo de Italia. Pero los alimentos, las recetas y sus nombres tienen una historia que atraviesa siglos y países.

El historiador de la alimentación Massimo Montanari habla de eso en sus libros, y en particular en El mito de los orígenes. Breve historia de los espaguetis con tomate (2019). La pasta no la llevaron a Italia desde China, pero ni siquiera nació aquí.

La pasta seca, hecha con el gran duro, nació en Oriente Medio, y fue llevada a Sicilia por los árabes, en el siglo XII. Los condimentos que se establecieron en la península fueron la mantequilla y el queso. En cambio, el aceite de oliva era poco utilizado. ¿Y el tomate? Todos sabemos que viene de las Américas, pero tardó tiempo en ser aceptado como alimento en Europa. La primera salsa de tomate en condimentar la pasta era de España, y contenía vinagre. Para llegar al plato tal como lo conocemos hoy, habrá que esperar de nuevo al 800: sólo entonces los ingredientes correctos llevaron al éxito de un plato que hoy utilizamos como postal.

FALSOS MITOS SOBRE LA PASTA

El mito de los orígenes es lo que nos hace pensar que existe un punto mágico de la historia en el que todo toma forma, todo comienza y todo se explica; el punto en el que se esconde el íntimo secreto de nuestra identidad. ¿Por qué los orígenes son sólo un mito?

El hecho es que los orígenes, de por sí, explican poco: la identidad nace de la historia, de cómo esos orígenes se desarrollan, crecen, cambian a través de encuentros y cruces a menudo imprevisibles. Un plato de spaghetti con tomate lo explica bien. Siguiendo las huellas de nuestro plato de identidad por excelencia, viajamos a tiempos y lugares lejanos – de Asia a América, de África a Europa, de las primeras civilizaciones agrícolas a las innovaciones medievales, hasta los acontecimientos de hace algunos siglos, o anteayer.

Descubrimos, así, que buscar los orígenes de nuestra identidad (lo que somos) casi nunca nos lleva a encontrarnos a nosotros mismos (lo que éramos) sino a otras culturas, otros pueblos, otras tradiciones, de cuyo encuentro y mezcla se ha producido lo que nos hemos convertido.

FALSOS MITOS SOBRE LA PASTA

Escribe el historiador: “La identidad es lo que somos. Las raíces no son lo que éramos, sino los encuentros, los intercambios, los cruces que han transformado lo que éramos en lo que somos. Cuanto más profundizamos en la búsqueda de los orígenes, más descubrimos que las raíces se ensanchan y se alejan asi como sucede bajo las plantas. Descubriremos que las raíces, a menudo, son los demás”.

El tema se convierte entonces en el del encuentro de culturas, que es la condición que permite a las cosas que nazcan, no son las raíces… La cultura de la comida italiana se basa precisamente en esto, y por eso tiene éxito, es decir, se basa en el respeto de la diversidad.

Si quieres aprender italiano y conocer más la verdadera cultura italiana descubre todos mis Servicios: Clases Personalizadas, Videocurso Completo Italiano para Latinos, Asesoría Laboral y más.

Si te ha gustado este post compártelo en tus redes sociales.

¿Cómo te sientes cuando hablas italiano?

¿Cómo te sientes cuando hablas italiano?

Si cuando hablas italiano te sientes raro, diferente y te parece que cambies de personalidad, no te preocupes. Es totalmente normal. Y te voy a explicar porque.

“Cuando hablo italiano me siento diferente"

“Cuando hablo italiano me siento diferente”…“Soy menos espontáneo”…“Me siento más lento y retenido”…

Estas son algunas de las experiencias que muchos de nosotros experimentamos al hablar un segundo idioma. Cambiar los registros lingüísticos a menudo corresponde al uso de “trajes” diferentes, en los que a veces no se siente uno mismo al 100%.

Por ejemplo, cuando contamos una broma en nuestra segunda lengua, a menudo nos parece menos natural y menos divertida.

A veces nos sentimos abiertos o tímidos, educados o directos, reservados o geniales, según el tipo de idioma que usemos.

Por ejemplo, muchas personas dicen que se sienten mucho más discretos y educados cuando hablan inglés.

¿Cómo te sientes cuando hablas italiano?

¿Pero por qué cambiamos nuestra forma de ser cuando hablamos otro idioma?

Hay tres hipótesis para explicar este fenómeno.

1. Asimetría de las competencias: nos sentimos diferentes porque tenemos competencias diferentes en cada idioma.

Es fácil que tengamos un vocabulario rico en una lengua y reducido en otra, por lo que resulta una mayor posibilidad de expresión en la primera y menor en la segunda, con la consiguiente sensación de expresarse de manera diferente.

La asimetría también puede afectar las áreas de conocimiento.

De hecho en una lengua tal vez podemos ser más competentes en un área específica (ej. trabajo) y nos sentimos que podemos dominar el idioma en ese contexto en particular, mientras que en otras lenguas somos quizás más expertos en áreas diferentes (ej. situaciones sociales y de vida cotidiana).

¿Cómo te sientes cuando hablas italiano?

2. Activación de la memoria: hablar una lengua activa en nosotros las experiencias y la cultura asociada a esa lengua

Cuando empezamos a hablar, ponemos en práctica una serie de comportamientos y modos de comunicación específicos de ese idioma. Por ejemplo, utilizamos un cierto lenguaje corporal típico de la cultura correspondiente (como nuestros gestos italianos), un cierto tono y volumen de voz, una forma particular de acercarse a la discusión.

Podemos sentirnos diferentes porque en realidad nos movemos, usamos el cuerpo y nos comunicamos de manera diferente, en línea con esa cultura.

Además, utilizando un idioma específico, se adoptan toda una serie de significados, valores y hábitos, transmitidos por las palabras, y característicos de ese contexto.

Al h
ablar italiano se activa entonces ese “marco cultural italiano”, diferente de tu lengua nativa. Si eres descendentes de italianos sabes bien a qué me refiero 😂

¿Cómo te sientes cuando hablas italiano?

3. La estructura de la lengua: cada lengua tiene una estructura diferente y esto lleva a estructuras de pensamiento diferentes.

Las lenguas se caracterizan por una gramática y una sintaxis: reglas específicas para las palabras y una forma particular de componer las frases. A partir de esto, se puede imaginar que, usando una lengua determinada, el pensamiento se va a estructurar de cierta manera.

El idioma es también lo que usamos para representar e interpretar el mundo. Por lo tanto, podemos sentirnos diferentes porque usamos diferentes estructuras.

En algunas lenguas, por ejemplo, el foco de la frase es el objetivo de la acción, en otras la atención está sobre el sujeto, en otras sobre el verbo y por lo tanto sobre el comportamiento. Por lo tanto en función de lo que se destaca, se pensará de cierta manera y, por lo tanto, nos sentiremos diferentes.

¿Cómo te sientes cuando hablas italiano?

¿Y tu cómo te sientes cuando hablas italiano? ¿Qué opinas de estas tres hipótesis?

Bueno, antes que nada espero que te sientas feliz 😊 y sobre todo satisfecho/a con los progresos que estás haciendo. Y por supuesto ya sabes que yo estoy aquí para ayudarte a mejorar cada día más.

Con las Mini Clases Gratis en Instagram, YouTube e TikTok.

Con las Clases Personalizadas.

Con el Videocurso Completo ITALIANO PARA LATINOS.

Con la Asesoría Laboral para encontrar trabajo en Italia.

¡Y más servicios viniendo pronto!

Si te ha gustado este post compártelo en tus redes sociales.

Cómo usar “ALLORA” en italiano

Cómo usar “ALLORA” en italiano

Sin perder más tiempo llegó el momento de aclarar de una vez por todas qué significa la palabra omnipresente ALLORA!

No se si sabes, de hecho, que esta es quizás la palabra más utilizada en italiano y se utiliza de varias formas y con varios significados que ahora te voy a explicar.

Cómo usar “ALLORA” en italiano

#1 ALLORA al principio de una frase

En primer lugar, se utiliza mucho al principio de una frase para empezar un discurso, porque nos ayuda a ganar tiempo y a pensar mejor en qué decir.

Por ejemplo:

Allora, amici, oggi vi spiego tutti i significati e gli usi della parola “allora”.
Bueno, amigos, hoy les explico todos los significados e los usos de la palabra “allora”.

#2 ALLORA en las discusiones

Siempre al principio de una frase, ALLORA se puede utilizar para aclarar algo, con el significado de “dejamos claro que”, “precisamos que”. ¡Se escucha muchísimo en las discusiones!

Por ejemplo:

– Oggi i tuoi capelli stanno male.
Hoy tu pelo está mal peinado.
– Allora, non lo sai, ma mentre venivo qui mi sono trovata sotto un temporale!
Bueno, tu no sabes, pero para llegar aquí ¡me encontré bajo una tormenta!

#3 ALLORA en las preguntas

ALLORA se utiliza también a menudo en las preguntas para enfatizar el hecho de que se quiere recibir una respuesta. En este caso, se puede poner tanto al principio, como al final de la frase.

Por ejemplo:

Allora, come è andata la giornata?
Entonces, ¿Cómo fue tu día?

A veces, si la pregunta es obvia porque el contexto es bien definido, se puede utilizar simplemente “Allora?”

Por ejemplo, si tu pareja acaba de hacer un examen y vuelve a la casa le preguntamos simplemente “Allora?”.
En este caso es claro que queremos saber cómo le fue el examen!

allora

#4 ALLORA como conjunción

ALLORA se puede utilizar también como conjunción con el significado de “dunque”, “quindi”, “pertanto”, es decir “por lo tanto”.

Por ejemplo:

Ieri non sono stata bene, allora ho preferito restare a casa.
Ayer no estuve bien, entonces preferí quedarme en casa.

#5 ALLORA para en tal caso

ALLORA puede tener el significado de “en ese caso”, “en tal caso”, “si es así”.

Por ejemplo:

Se sei a Milano, allora devi visitare il duomo!
Si estás en Milán, ¡entonces tienes que visitar la catedral!

Otro ejemplo:

Hai voluto la bicicletta? E allora pedala!
¿Querías la bicicleta? ¡Entonces pedalea!

Esta es una expresión muy común que se utiliza para decirle a alguien que no se queje por las consecuencias de su decisión. ¿La conocías ya?

#6 ALLORA como adverbio temporal

Por ultimo ALLORA se puede también utilizar como adverbio temporal con el significado de “en ese momento”, haciendo referencia a un único momento o a la totalidad de un periodo pasado o futuro.

Por ejemplo:

Negli anni ‘60 era più difficile comunicare con le persone lontane perché allora non c’era Internet.
En los años ’60, era más difícil comunicarse con personas que están lejos porque en esa época no había Internet.

Si ALLORA está precedido por la preposición DA significa “desde entonces”.

Por ejemplo:

L’anno scorso a marzo è iniziata la pandemia. Da allora la nostra vita è cambiata completamente.
El año pasado en marzo empezó la pandemia. Desde entonces nuestra vida ha cambiado completamente.

Allora? 😊 ¿Entendiste como puedes utilizar esta palabra?

Si quieres escríbeme una frase con “allora” dejando un comentario bajo este artículo o en mi Instagram.

Por supuesto si quieres aprender más y hablar como un verdadero italiano puedes inscribirte a mi Video Curso Completo “Italiano para Latinos” o puedes tomar Clases Personalizadas conmigo.

Si te ha gustado este post compártelo en tus redes sociales.

5 estrategias para superar la vergüenza de hablar en Italiano

5 estrategias para superar la vergüenza de hablar en Italiano

Si me sigues en mi cuenta de Instagram ya sabes que además de las mini clases gratuitas de lunes a viernes que publico con mi metodología R.I.C.A., hay semanas que dedico a SPECIALI, o SFIDE [desafíos].

Por ejemplo, para aprender vocabulario y expresiones como durante la Sfida di Natale 2022 que está a punto de terminar. Si te perdiste alguno, están todos guardados en mis Posts y en mis Historias Destacadas para revisarlos cuando quieras.

¿Pero cómo recordarse todas esas palabras, empezar a usarlas con confianza y superar esa vergüenza de hablar italiano?

5 estrategias para superar la vergüenza de hablar Italiano

Superar la vergüenza gracias a los amigos

Antes que nada si te lo perdiste acá te dejo el link para leer mi articulo donde revelé  las 3 estrategias para acordarse las palabras.

Pero hoy te quiero hablar de la importancia de estar rodeado de las personas adecuadas para tener éxito en la vida.

Los amigos y la familia te apoyan, te levantan y supuestamente deberían hacerte la vida más fácil. Pero ¿Qué tal cuando estás intentando hacer algo nuevo como aprender italiano?

A menudo en mi cuenta de Instagram, los invito a participar en mis mini clases, comentando y a veces enviándome notas de voz para practicar. ¿Pero sabes que pasa? Que hay muchos que aprovechan y siguen mejorando pero la mayoría no hace nada.

“Mi vergogno Fede”.

Cómo superar la vergüenza de hablar Italiano

¡Desafortunadamente la timidez puede ser un verdadero obstáculo, especialmente cuando queremos hablar un idioma extranjero!

Todos somos más o menos tímidos en contextos diferentes. Es normal.

A mí también, cuando vivía en Miami, me pasó muchas veces de quedarme callada mientras escuchaba conversaciones entre mis colegas latinos, sobre todo si usaban expresiones muy locales que no tenia manera de entender o incluso cuando las entendía y quería entrar en esa charla para decir “¡Yo también! ¡A mí también me pasó eso!” o “¡En Italia lo hacemos así!”. Pero al principio tenía esa “vergogna”, ese miedo de decir algo ridículo.

Es fácil perder la esperanza, sentir que es tu culpa y pensar que nunca lo lograrás.
Aquí es cuando tus amigos te rescatan.

Cuando estás rodeado de personas que te apoyan puedes:

• Ver las cosas desde una perspectiva diferente
• Ver la luz incluso en los días más oscuros
• Vea las habilidades que ya tienes y que ni siquiera sabías que tenías

¿Quiénes son esas personas?

Clases Personalizadas

Ya tienes a una amiga italiana

¡Bueno, no es casual que mi página se llame Mi Amiga Italiana! 😊
Mi proyecto nació precisamente por esta razón. Para apoyarte y ayudarte cada día hacia el logro de tu objetivo.

Por eso, a pesar de que sea mucho trabajo para mí, estoy aquí y te digo…“oye, escríbeme una frase en los comentarios del post de hoy para practicar”. Yo siempre corrijo a todos.

Además aquí  hoy te quiero dar 5 consejos para calmar los nervios y IMPARARE A BUTTARSI, es decir aprender a tirarse con el italiano, o, en general, con cualquier idioma.

Y recuerda que yo estoy aquí para ayudarte a llegar a donde quieres ir y para encontrar apoyo y aliento cuando te sientas deprimid@ en tu viaje de aprendizaje. Porque créeme. Todos hemos pasado o estamos pasando por allí.

Como dice el viejo refrán,
“Se vuoi andare veloce, vai da solo. Se vuoi andare lontano, vai insieme a qualcuno😉
[Si quieres llegar rápido, camina solo. Si quieres llegar lejos, camina acompañado]

5 consejos para superar “la vergogna di parlare"

¿List@ entonces?

Aquí dejo mis 5 consejos para superar “la vergogna di parlare” y no tener más miedo:

#1 Piensa que nunca serás ridícul@

Te puedo asegurar que la persona que te escucharás sabes que no es tu idioma nativo y precisamente por esta razón agradecerá muchísimo el esfuerzo que estarás haciendo en comunicarte con ella. Y casi seguramente esa misma persona no conoce tu idioma, entonces ¿por qué no enseñarle algo tu tambien y aprovechar el intercambio cultural? ¡Olvídate la vergüenza!

intercambio cultural

#2 La práctica nos hace perfectos

Habla todo el tiempo que puedas, ¡intenta aprovechar cualquier ocasión que tengas para hablar!
Puede ser con alguien que vive contigo y que como tu está intentando aprender el idioma. Pueden decidir juntos un día de la semana para hablar solo italiano por un rato. Puede ser media hora, una hora, durante la cual esté permitido hablar solo en italiano.

Si tus convivientes no quieren hacerlo o si vives sol@, puedes hablar conmigo o con italianos nativos que conoces ¡Cuánto más hables con gente diferente, más rápido te vas a acostumbrar a relacionarte con los demás y a superar la timidez!

# 3 No pienses en los errores

No tienes que obsesionarte sobre lo que estás diciendo y cómo lo estás diciendo.
Todos se equivocan ¡Incluso los nativos! Son muchos los italianos aquí que no saben utilizar los subjuntivos, los condicionales, etc. Y no solo las personas poco instruidas: algunos errores son tan comunes que hasta los ministros los hacen, o los presentadores de televisión. ¡Así que, no tengas miedo: habla, habla, habla y ¡no pienses en los errores!

vergüenza a hablar

# 4 Aprende de tus errores

¡Aprende de tus errores para no volver a cometerlos! La mejor manera para no equivocarse más es equivocarse mucho. Puede parecer raro, pero si lo piensas es así. Cuando haces algo mal y alguien te lo hace notar o tu mism@ te das cuenta de que hubiera debido hacerlo de otra manera, ese sentimiento que puede ser “frustración” o “arrepentimiento” o incluso “vergüenza” te permite acordarte lo que seguramente no tendrás que hacer la próxima vez. ¡Para alcanzar el éxito, primero hay que fracasar!

# 5 Disfrútalo

Por último, pero no menos importante, enfrenta el aprendizaje con calma y diversión. ¡Es decir, ríe! Parece una tontería, ¡pero en realidad todo se afronta mejor con la sonrisa y un poco de auto ironía!

imparare-divertendosi

Bien, espero que estos consejos te ayuden de alguna manera a empezar a hablar con menos miedo.

Por supuesto es necesario tener una base de vocabulario, reglas, modismos, etc.
Pero por eso estoy yo 😊 Con mis mini clases gratuitas de lunes a viernes en Instagram (¡que volverán el lunes 16 de enero ¡Apuntalo!) mis consejos diarios, mis clases personalizadas y por supuesto…

¡El Video Curso Completo ITALIANO PARA LATINOS!
La primera plataforma online para aprender el idioma y la cultura italiana de una manera autónoma, a tu propia velocidad, diseñada especialmente para los Latinoamericanos con:

– 12 Módulos cada uno dedicado a un tema diferente, con nivel de dificultad incremental (COMIDA, DEPORTE, TURISMO, SALUD, COMPRAS, SOCIEDAD, entre otros)
– 4 secciones de la metodología R.I.C.A por cada Modulo
– BONO Vivere in Italia con contenidos útiles para vivir aquí
– Descarga Total en PDF
– 5 Quiz por cada Módulo con soluciones 
– Acceso Ilimitado al Curso Completo 24 horas al día los 7 días de la semana
– Línea Directa vía Correo Electrónico
– Garantía Satisfecho o Reembolsado
– Certificado de Participación 

¡Si tienes preguntas no dudes en escribirme! ¡Acuérdate que estoy aquí para ayudarte!

Si te ha gustado este post compártelo en tus redes sociales.

Como distinguir sonido y musicalidad del italiano

Como distinguir sonido y musicalidad del italiano

¿Existe una manera para aprender a distinguir sonidos, palabras, ritmo y musicalidad del idioma italiano?
La respuesta es sí. ¡A través de las FILASTROCCHE! ¿Qué es eso? Lee este articulo hasta el final para conocer una manera super divertida de aprender italiano, tanto para niños como para adultos.

Qué son las FILASTROCCHE

Las filastrocche (filastrocca al singular) en italiano son composiciones infantiles breves, escritas en verso, con repetición de sílabas, palabras o fonemas y con frecuencia recitadas con una determinada cadencia y rimadas.

Estas composiciones suelen formar parte de la tradición oral y se transmiten de generación en generación.

Tal vez «cancioncilla» es la traducción más apropiada en castellano.

Bien, la traducción de esas cancioncillas no goza exclusivamente de interés literario y cultural.
Desde el punto de vista de la enseñanza de la lengua, el vocabulario sencillo, la constante repetición de palabras y fonemas y la disposición simple de las frases hacen de estos textos un vehículo importante para la enseñanza del italiano, no sólo para niños, sino para adultos.

De una manera lúdica se realizan ejercicios fonéticos, se identifican onomatopeyas, se aprenden vocabulario y estructuras, etc.

Porque aprender italiano con las FILASTROCCHE

A menudo, les puede pasar de leer filastrocche italiane con contenido absurdo. Es el caso de la siguiente cancioncilla, que todos los italianos conocemos y se utiliza para sortear quién debe cumplir una determinada acción:

Ambara bá / Ci ci co có / Tre civette sul comó / Che facevano l’amore / Con la figlia del dottore /II dottore si ammaló /Ambara bá / Ci ci co có.

Ambaraba / Chichi coco / Tres lechuzas sobre la cómoda / Que le hacían el amor / A la hija del doctor / El doctor se enfermó / Ambaraba / Chichi coco

Como distinguir sonido, ritmo y musicalidad del italiano

¿Ridícula cierto? 😂

Pero por suerte existen filastrocche realmente útiles para aprender italiano, tanto para los niños como para los adultos.

Aquí 4 razones por las cuales nos pueden ayudar:

  1. Nos enseñan cómo funciona el lenguaje y como distinguir sonidos, palabras, ritmo y musicalidad del lenguaje.
  2. Escuchamos muchas rimas y nos acostumbramos así a hacer “predicciones” sobre las palabras, es decir, a imaginar – antes de escucharlas en su totalidad – cómo terminará una palabra. Esta competencia es muy importante para leer y comprender textos.
  3. Desarrollamos habilidades de escritura útiles porque aprendemos que las palabras están formadas por sonidos o grupos de sonidos que a menudo son comunes a varias palabras.
  4. Escuchamos palabras que nos ayudan a construir imágenes mentales que nos sirven para expandir nuestra imaginación.

Dónde encontrar las FILASTROCCHE

Si me siguen en mi cuenta de Instagram ya saben que además de publicar Mini Clases Gratis en semanas alternas, tambien de vez en cuando publico LE SFIDE. Es decir “desafíos” divertidos para aprender italiano participando de manera activa cada día durante 2 semanas.

Durante las Pascuas de 2021 el Desafío fue precisamente sobre la FILASTROCCHE!

Cada día publiqué una nueva filastrocca que seleccioné atentamente para que puedan aprender y mejorar:

  • la pronunciación
  • las consonantes dobles
  • los acentos
  • el uso del apostrofo
  • el pretérito perfecto

y mucho más.

Todos temas que siempre me pidieron mucho.

¡Qué bueno Fede! pero me lo perdí 😞

¿Pero qué clase de amiga sería si no te diera acceso a clases y desafíos pasados que puedan realmente ayudarte a mejorar tu italiano? 😉

Cómo encontrar los desafíos y clases de italiano pasadas

En Instagram existe una sección que se llama GUIAS (en italiano GUIDE) donde cada perfil puede guardar los Posts mas importantes, ayudando a los usuarios a descubrir más fácilmente recomendaciones, consejos y otros contenidos. En la imagen aquí abajo les muestro donde pueden encontrar esta sección en mi perfil.

Hablando con muchos de mis alumnos me di cuenta que esta sección no es tan conocida y por eso quiero mostrársela para que de ahora en adelante puedan disfrutarla.

Aquí no solo van a encontrar todas mis Mini Clases Gratis divididas según mi Metodología de aprendizaje R.I.C.A. (Ricordare, Imparare, Comprendere, Andare + Vivere in Italia), sino tambien los Desafíos pasados para jugar conmigo y aprender de manera divertida.

Y entre los Desafíos que están aquí guardados encontrarás tambien el Desafío dedicado a las FILASTROCCHE.

Puedes aprovecharlo leyendo y escuchando una nueva filastrocca al día durante 13 días o leerlas todas en pocos días. Como tu prefieras 🤗

Tambien pueden verlas todas en mi Canal de YouTube, donde además de las publicaciones van a encontrar todos los videos que publiqué en las historias durante el desafió.

Para aprovechar bien la clase:

1️⃣ Escucha la filastrocca sin leer
2️⃣ Repite la filastrocca en voz alta
3️⃣ Lee la traducción y aprende el vocabulario

Luego cuéntame en los comentarios si te gustó.
¿Qué te costó más? ¿Entender el significado o repetir?

Acuérdense que si quieren aprender mas puedes inscribirte en mi Video Curso Completo ITALIANO PARA LATINOS. La primera escuela virtual especialmente diseñada para los latinoamericanos que quieren aprender italiano y la cultura italiana.

Si prefieren algo más personalizados tambien doy clases particulares online, individuales o de pareja. Pueden reservar cuantas quieras y tenerlas cuando prefieran.

Si te ha gustado este post compártelo en tus redes sociales.

¿Puedes aprender un idioma con Duolingo?

¿Puedes aprender un idioma con Duolingo?

Por supuesto hay muchas aplicaciones como Duolingo que te permiten aprender vocabulario. Yo misma cuando me mudé a Miami lo utilizaba mucho del inglés al español para acostumbrarme a lo que ahí llaman “spanglish”.

Imagínate el mal de cabeza los primeros meses hablando 3 idiomas todos los días.
Pero ¿realmente se puede aprender un nuevo idioma con Duolingo?

El éxito de Duolingo

El éxito de esta aplicación es indiscutible: 300 millones de usuarios, 81 cursos para aprender 30 idiomas diferentes. Todo gratuito. Además, aplicar los mecanismos de un videojuego al aprendizaje de idiomas por supuesto es una manera super divertida y enganchadora.

El dato más interesante entre los compartidos por Duolingo es el ranking de las lenguas más estudiadas en Italia. En primer lugar, está el inglés, con el 55% de los estudiantes, seguido inmediatamente NO por el francés o el alemán (respectivamente el tercer y cuarto curso más popular) sino el ITALIANO, con el 11% de los estudiantes matriculados. ¡Increíble!

¿Pero por qué se estudia italiano en Italia?

Los datos, según Duolingo, probablemente puedan estar vinculados a los flujos de refugiados e inmigrantes que quieren aprender nuestro idioma. ¡Esta es una noticia excelente!

¿Puedes aprender un idioma con Duolingo?

¿Pero de verdad se aprende un idioma con Duolingo?

A pesar de su éxito mundial, Duolingo y otros servicios similares no son inmunes a las críticas. Con Duolingo, argumentan los críticos, puedes simplemente aprender los conceptos básicos de un idioma, nunca puedes hablarlo de forma natural y no se puede decir que realmente lo hayas aprendido.

Es cierto con Duolingo no se puede esperar alcanzar un nivel avanzado de conocimiento lingüístico, pero esto nunca ha sido el propósito de la aplicación. El objetivo es más bien ofrecer a los estudiantes una base de independencia lingüística que les permita empezar a estudiar, viajar al extranjero o mantener una conversación básica.

«Hasta la fecha, ninguna aplicación o programa puede conducir a la fluidez en un idioma», admite el CEO de Duolingo. «Es necesario sumergirse en la cultura y en el lenguaje.»

¿Puedes aprender un idioma con Duolingo?

¿Qué hacer para aprender italiano de verdad?

A través de mis clases gratuitas en Instagram y en YouTube y también en las Clases Personalizadas, trato de ofrecer a mis alumnos una gama de recursos para seguir aprendiendo a través de canciones, películas, viajes virtuales, gastronomía, temas laborales, y cualquier otro tema según sus necesidades y preferencias.

Cada una de mis clases ayuda a desarrollar diferentes aspectos como la capacidad de comprender la lengua hablada, la comprensión de la lengua escrita y la práctica de la conversación.

Si recibes mi Newsletter entonces ya sabes que puedes reservar una Clase Gratuita de 30 minutos conmigo para hablar de lo que quieras. Para esa clase estaré preparando unos ejercicios personalizados para ti según lo que te gusta  hacer más en tu tiempo libre o lo que necesitas. ¡Como si fuera un videojuego de Duolingo pero exclusivo solo para ti!

Reservarla es muy fácil. Tendrás solo darle clic AQUÍ y llenar el formulario para que pueda conocerte un poquito y preparar algo especial para ti.

Clases Personalizadas

¿Cómo funcionan las Clases Personalizadas?

Si te has preguntado cómo funcionan aquí te lo explico bien:

  1. Armo un plan personalizado según tus preferencias y necesidades
    ¿Por ejemplo te gustan el futbol, la comida y los viajes?
    Estaré organizando cada clase alrededor de esos tres temas, para que pueda aprender italiano escuchando algo que realmente te interesa.

  2. Te muestro un video de una de esas temáticas que te apasionan o te leo yo misma un texto despacito, según tu nivel, para entrenar la escucha y explicarte los trucos para dominar la pronunciación.

  3. Analizamos juntos, palabra por palabra, para ver el significado de las que no conoces y aclararte las reglas gramaticales que encontramos en el texto. De esta manera aprender la gramática ya no será aburrido.

  4. Intentas leerlo el texto o los diálogos que preparo para ti, para practicar tu pronunciación conmigo.

  5. Te dejo algunos ejercicios para practicar lo que aprendiste y los corregimos juntos durante la clase siguiente.

Al final de cada clase te estaré enviando los recursos y los materiales de apoyo necesarios:

  • PDF de todos los textos preparados para ti: traducciones, reglas, ejercicios, resumen de las actividades, objetivos alcanzados y tareas.
  • Grabación de la clase para volverla a escuchar cuando quieras. 

Además, recibirás soporte preferencial vía correo electrónico y, con el paquete de 10 Clases, también el Certificado de Participación, más un 20% de descuento para clases en vivo en Milano sin fecha de vencimiento (O sea yo quiero verte aquí algún día 😊).

Entonces en lugar de enseñarte el idioma explicando la gramática de manera aburrida, te hago escuchar cosas que te interesan en italiano y te apoyo cada segundo para explicarte lo que no sabes. De esta manera la clase es interactiva y la información se te pega mucho más fácilmente porque aprenderás italiano escuchando algo que realmente te gusta.

Clases Personalizadas

¿Las clases personalizadas se deben hacer en un tiempo límite?

No. Mi recomendación es tomar por lo menos una clase por semana, entonces 4 por mes y practicar algunos minutos todos los días. Sin embargo, todo depende de tus compromisos personales y laborales.

No te angusties si no logras con estos tiempos o si el presupuesto es demasiado para ti en este momento.

Algunos de mis alumnos por ejemplo siguen otros cursos y luego reservan solo 1 clase conmigo de vez en cuando, una por mes o una cada dos meses, para practicar y aclarar dudas.

¡Conmigo eres libres de estudiar cuándo y cómo prefieres!

¿Las clases son totalmente en italiano?

Esto depende de tu nivel. Si todavía no entiendes todo te voy a hablar también en tu idioma:

  • cuando explico reglas importantes por un aprendizaje correcto
  • si te proporciono informaciones esenciales para vivir y viajar aquí

Mientras te hablo en italiano:

  • para aprender diálogos de la vida diaria o de series de televisión italianas, canciones etc.
  • cuando leo textos para mejorar tu comprensión y pronunciación
  • cuando te sentirás listo para hacer conversación conmigo

Si quieres saber si mis clases son para ti o tienes más preguntas, puedes leer más detalles AQUI.

Al final de la página encontrarás todas las Preguntas Frecuentes y también el Formulario para agendar tus clases conmigo.

Si tienes más dudas o quieres contarme tu experiencia con Duolingo u otras plataformas, déjame un comentario o escríbeme a info@miamigaitaliana.com. Leo personalmente todas los correos 🙂

 

Si te ha gustado este post compártelo en tus redes sociales.

Las malas palabras más utilizadas en italiano

Las malas palabras más utilizadas en italiano

Después de recibir varios mensajes de mis alumnos, por petición popular, hoy te voy a hablar de las malas palabras en italiano!
El tema es bastante divertido y bien importante porque para un verdadero italiano es imposible hablar sin usar groserías 🤣 Así que a continuación les dejo una clase sobre las malas palabras más usadas en italiano y también en dialecto.

Las malas palabras en los dialectos

Cuando trabajaba en Miami, me acuerdo de que mis colegas latinas siempre se quedaban sin palabras escuchándome decir una mala palabra en italiano cada 10 minutos y de hecho fue lo que aprendieron más de italiano trabajando conmigo 😂

Lo que quiero que sepan es que para nuestra cultura es bastante normal y no lo consideramos tan vulgar como pasa en otros países (por supuesto también depende de la grosería y de la situación).

Adicionalmente a las malas palabras italianas hay muchísimas palabrotas en los dialectos de cada región y ciudad que sin embargo todos los italianos conocemos porque se convirtieron en expresiones típicas de esos lugares.

Las malas palabras más utilizadas en italiano

Las malas palabras: romano y napolitano

Un ejemplo es LI MORTACCI TUA” en dialecto romano. Literalmente significa i tuoi (della tua famiglia) spregevoli morti/defunti” [tuyos (de tu familia) despreciables muertos]”.
Es una expresión horrible si uno piensa en el significado, pero se usa muchísimo a la ligera no solo para insultar a alguien sino también para reírse entre amigos.

Otra expresión vulgar muy famosa que todos los napolitanos y no solo dicen es MAMMT”.
Es dialecto napolitano
para decir “tua mamma” [tu mamá]. En napolitano de hecho se usa la -T final en vez del adjetivo posesivo delante de un sustantivo para decir “tuo/tua”.
Así que tu padre se dice “
patete”, tuo fratello [tu hermano] “fratete”, tua sorella [tu hermana] “sorete”.
(
Presta atención: la segunda y la tercera “e” no se leen, hay que leer la T dos veces).

Las malas palabras más utilizadas en italiano

Esta expresión se volvió tan famosa por toda Italia que ahora existe una marca de camisetas llamada así: mammt.it

Las malas palabras más utilizadas en italiano
Las malas palabras más utilizadas en italiano

Las malas palabras: toscano

Si estás en Toscana no puedes no conocer la expresión “MAREMMA MAIALA”.
Todos en Toscana mencionan constantemente la Maremma utilizando varios tipos de expresiones verbales, desde la simple e inofensiva exclamación: “¡Maremma!” para significar sorpresa, decepción o para reforzar un concepto, hasta el más colorido y fuerte, en grado ascendente: “Maremma bona”, “Maremma troia”, “Maremma maiala”, “Maremma impestata” o “Maremma bucaiola”.

La palabra maremma” deriva para algunos del latín marítima “distritos marítimos”, para otros del castellano marisma que significa “pantano”.
En Italia, por definición, la franja costera entre el río Cecina y las montañas Tolfa se llama Maremma (o Maremma toscana), ahora casi completamente recuperada.

Maremma Toscana

Las malas palabras: siciliano

También escucharás a menudo palabras como “MINCHIA”, término original del dialecto siciliano para indicar el pene, usada como una expresión de exclamación, desprecio, aprecio o asombro.

Esta palabra ha producido otros términos derivados como MINCHIATA” (para indicar una tontería) o MINCHIONE”, para indicar una persona tonta (es decir, lo que en otras regiones llamamos COGLIONE”).

También en Sicilia nació una marca que usa frases vulgares en dialecto siciliano en las camisetas. Se llama siculamente.it. Yo tengo la canottiera que ves acá abajo jajaja

“Cchiù Longa è a pinsata, cchiù grossa è a minchiata” en dialecto siciliano significa “Più a lungo ci pensi e più grande sarà il tuo sbaglio” [Cuanto más lo pienses, más grande será el error].

Malas palabras en italiano

La mala palabra más usada en italiano

¿Pero cuál es la grosería en absoluto más utilizada por los italianos?

Cuando un italiano dice una mala palabra hay 1 probabilidad entre 5 que diga CAZZO”, evocando el órgano sexual masculino.

Se usa muy a menudo, tanto como palabrota, que como exclamación (precisamente como «Merda!» pero aun más fuerte), tanto para dar énfasis a algo dentro de la frase.

Sinónimo más educado = CAVOLO 
Ejemplo:
“Cazzo! (Cavolo) Non ricordo dove ho parcheggiato!” [¡Mierda! ¡No recuerdo dónde he aparcado!]

A menudo se escucha también CAZZATA” es decir algo tonto o una mentira.

Sinónimo más educado = SCIOCCHEZZA, STUPIDAGGINE
Ejemplo:
“Luca ha fatto una cazzata (stupidaggine): ha guidato senza mettere la cintura!” [Luca hizo una tontería: ¡condujo sin abrocharse el cinturón!]

El verbo “CAZZEGGIARE” es usado para decir “perder tiempo en actividades inútiles.
Por ejemplo Che fai? Niente di importante, sto cazzeggiando un po’ con Anna” [¿Qué haces? Nada importante, estoy pasando el rato con Anna”]

Siempre de “cazzo” se deriva el verbo INCAZZARSI” para decir enojarse:
“Sono incazzata nera!”. Uff cuantas veces lo dije jaja

Las malas palabras más utilizadas en italiano

Más malas palabras y sinónimos

Inmediatamente después encontramos STRONZO”, insulto dirigido a una mala y despreciable persona. Literalmente significa “pezzo di merda” [pedazo de mierda].

Sinónimo más educado = CATTIVO, INSENSIBILE
Ejemplo:
“Sei uno stronzo (Sei cattivo)! Non mi aiuti mai!” [¡Eres un cabrón! ¡Nunca me ayudas]

De esta palabra se deriva STRONZATA” que es un sinónimo de “minchiata”.

Atención al verbo SCOPARE” que en italiano significa usar la escoba para limpiar pero se usa mucho más para indicar una relación sexual con alguien.

Sinónimo más educado = FARE L’AMORE [hacer el amor]
Ejemplo:
“Mio fratello ha scopato (ha fatto l’amore) con la sua migliore amica” [¡Mi hermano folló con su mejor amiga!]

Groserías en italiano

“PIRLA” e CRETINO” son insultos usados sobre todo en el norte del país como sinónimo de idiota, estúpido.

Siempre en el norte a menudo se usaFIGA”, literalmente, aparato reproductor femenino (forma vulgar). Pero se usa también para referirse a una chica muy atractiva y sexy (existe también el masculino “figo” para decir que un hombre es guapo).

Sinónimo más educado = BELLA/O, SEXY, ATTRAENTE
Ejemplo:
“Ho appena conosciuto una figa pazzesca! (una bella ragazza)” [¡Acabo de conocer a una chica que está buenísima!]

De “figa” se deriva FIGATA”,  usado para indicar algo fantástico, muy bonito o divertido.

Sinónimo más educado = BELLEZZA, SPASSO, FORTE, EVVIVA
Ejemplo:
“Che figata! (Evviva) Finalmente potrò viaggiare” [¡Qué chévere! ¡Por fin voy a poder viajar!]

Cuando vivía en Miami me acuerdo que abrieron un restaurante italiano cerca de donde vivía yo y lo llamaron “Figata”. Me hizo sentir como en casa 😄

figata

¡Mi mala palabra favorita de siempre es “CHE PALLE”. Literalmente bolas o huevos para indicar que algo nos molesta o nos aburre. Los venezolanos dirían “qué ladilla”.

Sinónimo educado = CHE NOIA, UFFA
Ejemplo:
“Che palle (Uffa), sta piovendo!” [¡Qué coñazo, esta lloviendo!]

Por último, la mala palabra italiana más famosa en el mundo: VAFFANCULO” o “VAI A CAGARE”, usados para animar alguien a dejar de hacer algo o a irse.

Sinónimo más educado = VAI A QUEL PAESE [¡Vete a aquel pueblo!]
Ejemplo:
“Ci mancava solo una pandemia. Ma vaffanculo!” [Sólo hacía falta una pandemia ¡Qué mierda!]

Conclusión

¿Bueno que te parece esta información? 😄

Seguramente puede ser útil para entender si un italiano te está insultando, pero bueno, no te preocupes. Muchas veces, como te dije, usamos estas palabras a la ligera en forma de broma, así que no te asustes si las escucharás a menudo.

En realidad, las expresiones vulgares representan solo el 0,08% de todas las palabras que decimos en Italia.
En el Reino Unido en inglés las groserías
 son el 0,5% de las palabras pronunciadas. Por lo tanto, en comparación con los británicos, decimos 7 veces menos groserías.

Pero, de todas formas, 0,08% significa una mala palabra por hora en la lengua hablada. Y si incluimos las redes sociales este numero sube bastante. En los chats llegan hasta el 3% (aquí la fuente).

Si quieres aprender italiano y la cultura italiana (no solo malas palabras) sígueme en Instagram. Todos los días publico Mini Clases Gratuitas y Desafíos para aprender de una manera muy divertida.

Y si quieres hablar como un verdadero italiano puedes inscribirte en el Video Curso Completo ITALIANO PARA LATINOS o, si prefieres algo mas personalizado, hacer Clases conmigo individuales o de pareja, en línea o en persona.4

Hay una solución para todas las edades y cualquier sea su nivel y sus necesidades. Vi aspetto! 😊

Si te ha gustado este post compártelo en tus redes sociales.

Podcasts y Audiolibros: la escucha pasiva para aprender italiano

Podcasts y Audiolibros: la escucha pasiva para aprender italiano

Podcasts y Audiolibros constituyen una herramienta excelente para ayudarte a seguir estudiando italiano fuera de las clases. Puedes escucharlos donde quieras y son una buena manera para mejorar cada día tu vocabulario, pronunciación y nivel de italiano.

Hay muchas paginas web en donde puedes encontrar un listado de los mejores Podcasts y Audiolibros para aprender italiano, entonces no necesitas ese tipo de listado también por mi parte. Los que te voy dejar yo son aquellos Podcasts y Audiolibros, recién salidos, es decir las ultimas novedades que los italianos mismos escuchan  para aprender algo nuevo y interesante.

La escucha pasiva para aprender italiano

Podcasts y Audiolibros: la escucha pasiva para aprender italiano

Antes de dejarte unos recursos geniales que podrás disfrutar todos los días,  dedicándole 5/10 minutos al italiano te quiero explicar porque es tan importante ESCUCHAR.

Quizás tu ahora estás pensando:

“Si pero Fede yo todavía no entiendo todo en italiano. ¿Para qué me pongo a escuchar algo si no lo entiendo?”.

Mi respuesta es no importa.

Aunque pueda parecer inútil realizar este tipo de ESCUCHA PASIVA, en realidad, incluso cuando no se presta atención, nuestro cerebro de alguna manera trata de “decodificar” y memorizar lo que se oye. Se absorben nuevas informaciones inconscientemente, un poco como hacen los niños: antes de decir su primera palabra escuchan pasivamente durante mucho tiempo.

La ESCUCHA PASIVA además no es muy exigente. Puedes hacerlo en cualquier momento del día, en casa y fuera de casa, mientras trabajas (¡si es posible!), haces tareas domésticas o estás en tu coche.

Cuanto más escuchas, más absorbes nueva información. Intenta ser constante y te aseguro que pronto verás grandes resultados.

¿Listo/a entonces para conocer mi listado de Podcasts y Audiolibros para aprender italiano? ¡Empecemos!

Podcasts y Audiolibros: Storytel y Audible

Podcasts y Audiolibros: Storytel

En cuanto a las novedades, la mayoría se encuentra en las plataformas para escuchar los audiolibros presentes en Italia, es decir, Storytel y Audible.

En ambos casos, los nuevos miembros tienen derecho a un período de prueba GRATIS.
Mi recomendación es aprovechar la prueba y luego cancelarlos si no se quiere pagar la suscripción para los meses siguientes.

De esta manera durante al menos 1 mes podrás escuchar todo los contenidos que quieres GRATIS.

En Storytel usualmente la prueba gratis dura 14 días pero, para los que se inscriben a través de este enlace, la prueba dura 30 días en lugar de 14.

Podcasts y Audiolibros: Storytel

En exclusiva en Storytel, los apasionados de la música italiana pueden escuchar el primer libro de la periodista y crítica musical Giulia Cavaliere: Romantic Italia. El audiolibro es leído por la autora misma y cuenta las historias detrás de las canciones italianas más y menos famosas, que hablan de amor, desde los años cincuenta hasta las más recientes (el libro es del 2018).

Desde el 6 de julio está también disponible Il calamaro gigante de Fabio Genovesi. El autor, que vive en Forte dei Marmi, en Toscana, en sus libros escribe a menudo de su amor por el mar, de recuerdos personales, reconstrucciones históricas y descubrimientos científicos para contar las cosas increíbles que suceden en el fondo de los abismos y de las que sabemos muy poco, empezando por el misterio del calamar gigante.

il mare non bagna napoli

Il mare non bagna Napoli siempre en exclusiva en Storytel, es una de las obras más conocidas de Anna Maria Ortese, gran escritora italiana del siglo XX: salió en 1953 y es una colección de relatos neorrealistas y reportajes periodísticos que hablan de la Nápoles de la posguerra, una ciudad que la autora conocía muy bien.

En Audible se puede escuchar la última, breve, novela de Don DeLillo, Il Silenzio. Ambientada en el año 2022, cuenta un mundo recién salido de una pandemia, a pesar de haber sido terminado antes de que la pandemia de coronavirus comenzara.

Para los aficionados al podcast científico, siempre en Audible está disponible el nuevo podcast de la física, actriz y divulgadora Gabriella Greison: Questione di fisica. Son 16 episodios y explican las leyes de la física detrás de algunos de los eventos más comunes que estamos acostumbrados a observar en la vida cotidiana.

Podcasts y Audiolibros: la escucha pasiva para aprender italiano

Podcasts y Audiolibros totalmente GRATIS

Entre los recursos totalmente gratis se pueden escuchar los audiolibros de Ad Alta Voce, el programa de Radio Tre que publica cada día un episodio de un libro leído en voz alta, y que a lo largo de los años ha creado un catálogo muy rico de títulos.

Si quieres escuchar 20 minutos al día las principales noticias en italiano te recomiendo Morning, la reseña de prensa diaria de Francesco Costa, que se puede descargar gratuitamente de la App Store y de Google Play.

Además de Morning, en la aplicación se encuentran todos los podcasts realizados por el Post.it, mi diario online favorito, y las versiones audio de algunos de sus artículos más interesantes.

Podcast Morning

Más paginas para descargar audiolibros en italiano GRATIS

Fuera de los colosos internacionales como Amazon, Apple y Google, hay sitios que permiten descargar audiolibros en italiano sin costo y, lo que no hay que subestimar en absoluto, se pueden reproducir libremente en cualquier PC o dispositivo portátil.

Por supuesto, su oferta no es tan rica y completa como la de los servicios mencionados anteriormente, pero te aseguro que los contenidos interesantes no faltan: ¡pruébalos para creer!

1) LiberLiber

Una de las paginas más ricas en libros y audiolibros gratis es Liberliber que alberga las versiones audio de algunos grandes clásicos de la literatura mundial, como las obras de Dante Alighieri, Charles Dickens, Carlo Collodi y Alessandro Manzoni.

Para descargar un audiobook desde esta pagina, sólo tienes que seleccionar el nombre del autor y hacer clic en el título de la obra en la página que se abre (los audiolibros son aquellos con el icono del altavoz junto al título). Si la descarga no arranca, haz clic derecho en el título del libro y selecciona la opción Salva link con nome (Guardar enlace con el nombre) del menú que se abre. Los formatos de archivo disponibles son: MP3, OGG y M4B (para iPod).

Audiolibros: LiberLiber

2) LibriVox

Otra pagina muy interesante, que te recomiendo mantener en tus favoritos, es Librivox que ofrece grandes clásicos de la literatura y otros cuentos de varios géneros leídos por los voluntarios, que comparten sus trabajos en línea sin costo alguno. Las obras están disponibles en varios idiomas, entre los cuales afortunadamente no falta el italiano.

Para descargar una obra de Librivox, todo lo que tienes que hacer es conectarte a la página que te acabo de indicar (la que tiene los audiolibros en lengua italiana) y hacer clic en el botón Download situado al lado de su título. Los archivos están en formato MP3 y se descargan en paquetes ZIP.

Librivox también está disponible en forma de aplicación para Android y iPhone/iPad, mediante la cual “navegar” y descargar audiolibros directamente desde smartphones y tabletas.

Audiolibros: Librivox

3) LibroAudio

Por último, te señalo el sitio Libroaudio que ofrece audiolibros gratis para niños, como por ejemplo “Las aventuras de Pinocho”, “Los viajes de Gulliver”, “La isla del tesoro” y “Robinson Crosue”, narrados por Ginzo Robiginz.

Las obras disponibles en Libroaudio están subdivididas en capítulos, se puede escuchar en vivo o descargar en local haciendo clic en los botones con los nombres de los distintos capítulos (ej. Parte 1, Parte 2, etc.). El formato de los archivos es MP3 sin candados digitales, luego reproducible en cualquier reproductor y dispositivo.

Audiolibros y Podcasts para aprender italiano

¿Qué paginas vas a probar? Déjame saber si vas a seguir mi consejo y qué libro o recurso vas a escuchar primero.

Recuerda que la manera más inteligente y rápida para aprender un idioma es escuchar contenidos realmente interesantes en ese idioma. ¡Interesantes para ti por supuesto!

En mi Video Curso Completo ITALIANO PARA LATINOS también escucharás muchísimos contenidos útiles y interesantes:

  • ejemplos de oraciones para entender de manera fácil y rápida las reglas gramaticales
  • diálogos de la vida real (de mi vida real como italiana)
  • canciones, serie de TV, películas, recetas de cocina
  • informaciones para viajar a todas las regiones de Italia

Aprovecha también las Mini Clases GRATUITAS, todos los días en Instagram para nunca dejar de escuchar italiano y practicar conmigo de manera divertida para avanzar con el idioma.

Si te ha gustado este post compártelo en tus redes sociales.